AIチューターと英会話練習 — 3日間無料
リアルな会話。24時間365日利用可能。いつでもキャンセル可能。
ベトナム語話者のための英語発音・文法練習法

英語を学ぶベトナム人なら、こんなもどかしい壁にぶつかったことがあるはずです。記事をまるごと読めて、文法のクイズにも合格できるのに、いざ話すとなった瞬間に固まってしまう——。あなたが怠けているわけでも、のみ込みが遅いわけでもありません。ベトナム人にとっての英語は、とても具体的で予測できるかたちで難しいのです。なぜなら、ベトナム語と英語は、音の仕組みも文法の論理もほとんど正反対にできているからです。
うれしいことに、「予測できる」ということは「直せる」ということです。どの音が消えてしまうのか、ベトナム語からどんな文法のクセが移ってしまうのか、どの単語を重点的に練習すべきかが正確にわかれば、やみくもな練習をやめて、あなたの足を引っ張っている4〜5個のポイントだけに集中できます。このガイドでは、主要なつまずき(tiếng Anh cho người Việt)をすべて分解し、IPA付きで発音が難しい英単語25個を紹介し、最後にAIチューターと取り組める14日間のスピーキング練習プランで締めくくります。
かんたんな要約:ベトナム人が最も苦労するのは、消えてしまう語末の子音(「bus」→「bu」)、THとSHの音、不安定な「V」、短母音と長母音の区別、そして英語の強勢拍リズムです。文法の問題は、ベトナム語に冠詞も動詞の活用もないことから生じます。いちばん手っ取り早い解決策は、これらの音と構文を声に出して使わざるを得ない、毎日のスピーキング練習です。黙々と取り組む文法ドリルではありません。
なぜ英語はベトナム語とこんなに違うと感じるのか
英語学習のアドバイスの多くは、あなたの母語を無視しています。これは間違いです。あなたが直面する難しさのほとんどは、ベトナム語の仕組みがそのまま反映されたものだからです。
ベトナム語は8,500万人以上の母語であり、アメリカ・オーストラリア・ヨーロッパに広がる大規模な移民コミュニティを含めると、世界で約9,500万人が話しています。これは6つの声調を持つ声調言語であり、音節拍リズムの言語で、子音が約19種類、母音核が14種類あります。ほとんどの単語は1〜2音節の長さで、どの音節もほぼ同じ長さを持ち、それぞれが固有の声調を担います。だからこそ、話されるベトナム語にはあの一定した音楽のようなリズムがあるのです。
英語は、ほぼあらゆる面でその正反対です。英語は強勢拍リズムの言語で、強く伸ばして上がる音節もあれば、小さな「uh」(曖昧母音、シュワー)に縮んでしまう音節もあります。ピッチ(音の高さ)は単語の意味を変えるためではなく、強調や感情、そして質問かどうかを示すために使われます。さらに英語は、ベトナム語では決してないようなかたちで、単語の末尾に子音を積み重ねます(「texts」「strengths」など)。そして動詞を活用させ、名詞の前にaやtheといった小さな語を置くことを求めます。
だから何かが「不可能」に感じられるとき、たいていは音そのものが原因ではなく、あなたの口と耳が別の仕組みのために訓練されてきたからなのです。ベトナム人が英語を学ぶための本当の計画が、言語そのものから始めなければならないのはそのためです。他のアジア言語の話者も、それぞれ違う角度から同じ壁にぶつかります。その違いは、中国人のための英語のガイドや韓国人向けのガイドで見ることができます。このページの残りでは、あなたならではのパターンを扱います。
ベトナム人のための英語:発音の7つの壁
ベトナム人学習者にとっての英語の発音は、結局のところ、いくつかの「音のずれ」に集約されます。この7つをマスターすれば、あなたの発音はほぼ即座に劇的にクリアになります。

1. 語末の子音と子音連結が消えてしまう
これが最大の問題です。ベトナム語では音節の末尾に来られる音がごく限られており——基本的に /p/、/t/、/k/、/m/、/n/、/ŋ/ だけ——しかもそれらも開放されません(口を閉じるだけで、息を押し出さない)。一方、英語は /s/、/z/、/v/、/f/、/d/ のような音や、-sks や -nths のような密集した子音連結で単語が終わります。
その結果、こうした語末の音が脱落してしまいます。
- 「bus」が「buh」になる
- 「cold」が「co」になる
- 「asked」が「ass」や「at」になる
- 「last」がtを失って「las」になる
これは聞こえる以上に重要です。英語では、語末の子音そのものが文法であることがよくあります。「books」の-sは複数形を表します。「liked」の-edは過去形を表します。「Lan's」の'sは所有を表します。その音を落としてしまうと、ネイティブの聞き手には発音の誤りと文法の誤りが同時に聞こえるため、ミスが二重に目立ってしまうのです。ベトナム人学習者に関する学術研究でも、語末の子音の脱落は一貫して最大の問題として挙げられており、英語の子音連結を簡略化する最も一般的な方法は、置き換えではなく「脱落」だと指摘されています。
解決策:練習中は語末の音を意識して大げさに開放しましょう——ほとんど叩きつけるくらいに。「bee/beep」や「see/seed」のようなミニマルペアを反復し、英語が音のつながり(連結)を通じて語末の子音を次の単語にくっつける仕組みを学びましょう(「turn it off」→「tur-ni-toff」)。
2. 「TH」の音はベトナム語に存在しない
英語にはTHの音が2つありますが、ベトナム語にはどちらもありません。
- 無声音の /θ/:think、three、month など
- 有声音の /ð/:this、that、mother など
対応する音がないため、多くの学習者は最も近い馴染みのある音に置き換えてしまいます。Think は「tink」や「sink」に、This は「dis」に、Three は「tree」に、Mother は「mudder」になります。
解決策:THは難しい音ではなく、舌の位置のコツです。/θ/(think)では舌の先を歯の間に軽く挟んで息を押し出し、/ð/(this)ではそこに声を加えます。ベトナム語にはその位置を使う音がないため、最初は奇妙に感じます。対比ペアを声に出して練習しましょう:think / sink、they / day、three / tree。英語の早口言葉(「these thirty-three thieves」)を数回繰り返せば、口の筋肉の記憶(マッスルメモリー)が一気に身につきます。
3. 「S」と「SH」が混ざる——「see」と「she」
ベトナム語では、文字のsとxはどちらもだいたい英語の /s/ のように発音され、独立した「SH」/ʃ/ の音はありません。そのため、英語が頼りにしている対比が崩れてしまいます。
- 「see」と「she」が同じに聞こえる
- 「sip」と「ship」が区別できなくなる
- 「sea」と「sheet」の違いがなくなる
さらに困ったことに、子音連結の中の /s/ もしばしば脱落するため、「discuss」が「dicuss」のように平坦になってしまいます。
解決策:SHは唇を丸めて舌を少し後ろに引きますが、Sは唇をリラックスさせ舌を前に置きます。長く「sssss」と言ってから、唇を丸めて「shhhh」へ滑らせてみましょう——その違いを感じてください。ミニマルペアで反復しましょう:see/she、sip/ship、sock/shock、mass/mash。
4. 不安定な「V」(さらに欠けているF・J・W・Z)
ベトナム語のアルファベットにはF・J・W・Zがないため、これらの音は最初から外国のもののように感じられます。文字のVは存在しますが、ここに落とし穴があります。多くの南部方言では、表記上の「v」が「y」のような半母音 /j/ で発音されるのです。そのため、学習者の出身地によっては「very」が「yery」や「wery」になり、本物の英語の /v/ にはなかなか届きません。
/z/ の音も、もう一つの欠落です——たいてい /s/ として現れるため、「zoo」が「soo」に、「is」が「iss」になります。そして /ʒ/(measure の柔らかい音)はどちらの言語でもまれなので、特に注意しておく価値があります。
解決策:/v/ では、上の歯を下唇に軽くのせて声を出します——/f/ と同じ口の形で、そこに振動を加えるだけです。/z/ では、/s/ を出しながら、ハチのようにブーンと振動するまで声を加えます。これらはあなたの口がすでに作り方を知っている「有声化」の切り替えで、それを新しい文字に当てはめるだけなのです。
5. 「R」「L」と英語の接近音
ベトナム語の /l/ は英語に十分近いため、めったに問題になりません。問題は英語の /r/ です。これはそり舌接近音で——舌を口蓋(口の天井)に向けて反らせますが、決して触れません。これは、北部ベトナム語の「r」(しばしば /z/ のように発音される)とも、南部の「r」(巻き舌やうなりのような音)とも、まったく異なります。
最も難しいのは、子音連結の中や単語の末尾にあるRです:world、girl、really、first。
解決策:舌の両脇を上後方に丸め、浮かせたまま(どこにも触れない)にして、唇を少しだけ丸めます。何があっても英語のRを巻いたり震わせたりしないこと——それが最もよくある「ばれてしまう」原因です。really や world のような単語では、2つがにじまないようにLと丁寧に組み合わせて練習しましょう。
6. 母音:短母音と長母音(「beach」と「bitch」)
ベトナム語には母音がたくさんありますが、英語が頼りにしている短母音と長母音(弛緩母音と緊張母音)の区別はありません。このたった一つの欠落が、英語で最も恥ずかしい部類の取り違えを生み出します。
- 「sheep」/iː/ と「ship」/ɪ/
- 「beach」/iː/ と、あの下品な単語 /ɪ/
- 「full」/ʊ/ と「fool」/uː/
さらに、「cat」の英語の /æ/ はベトナム語に存在せず(しばしば /e/ になるため、「cat」が「ket」のように聞こえます)、英語で最も多く現れる母音である弱形の曖昧母音 /ə/(シュワー)も不自然に感じられます。ベトナム語はどの音節にもはっきりした完全な母音を与えるからです。
解決策:母音のミニマルペアで耳を鍛え、口の形を一つずつ覚えましょう。英語の母音ガイドでは、それぞれを例とともに解説しています。beach/bitch と sheep/ship のペアは、早い段階でマスターすると最も効果が高いものです。
7. 強勢・リズム・声調の干渉
これは、上級者でさえ「どこか不自然」に聞こえさせる、微妙なポイントです。ベトナム語は音節拍リズムで声調言語なので、英語のどの音節にも同じ長さと一定の高さを与えてしまうのが本能的なクセになります。英語はそうは働きません。
2つのことが起こります。
- 平坦な、またはぶつ切りのリズム。どの音節も同じように強く言ってしまうため、「comfortable」が本来の3拍「KUMF-ter-bul」ではなく、4つの均等な拍「com-for-ta-ble」になってしまいます。
- 強勢の位置の間違い。Wednesday、vegetable、photography のような長い単語は、強勢が間違った場所に来てしまい、何の単語か分からなくなることがあります。
ピッチ(音の高さ)の落とし穴もあります。英語ではイエス・ノーの疑問文で音を上げ、平叙文で音を下げます。もしあなたのピッチが急に、または速く上がりすぎると(声調からの自然な持ち越しです)、あなたがいたってfriendlyに接しているつもりでも、聞き手はそれを苛立ちや不機嫌と取り違えてしまうことがあります。
解決策:まずは基本的な英語の強勢(アクセント)ルールを学び、それから強勢のない音節を素早い曖昧母音に「弱める」練習をします。英語のリズムを体に染み込ませる最速の方法はシャドーイングです——短い音声を流し、単語だけでなくその抑揚(メロディー)まで真似します。

ベトナム人英語学習者がはまりやすい文法の落とし穴
ベトナム語の文法はエレガントで効率的です——ただ、まったく異なるルールで動いているだけです。英語の先生が目にする「間違い」のほとんどは、ベトナム語の論理がそのまま英語に持ち込まれたものにすぎません。

冠詞:ベトナム語には「a」も「the」もない
ベトナム語には冠詞がまったくないため、a、an、the を対応させる先がありません。典型的な結果は2つ——完全に抜け落ちるか、取り違えるかです。
- 「I want to be teacher.」(a が抜けている)
- 「She went to work」と「She went to the work」(過剰修正)
- an apple のつもりで「Would you like the apple?」と言ってしまう
解決策:冠詞をルールとして勉強するのをやめ、名詞のかたまりの一部として覚えましょう——「a teacher」「the office」「an apple」のように——そうすれば、話すときに冠詞が自動的についてきます。これは声に出した反復によってのみ定着します。
動詞の時制:活用ではなく「時を表す語」
ベトナム語では、動詞は決して形を変えません。時間は動詞の前に置く小さな語で示します——過去は đã、進行中の現在は đang、未来は sẽ。動詞そのものは固定されたままです。
英語には動詞(と助動詞)が絶えず変化する時制がおよそ12個あります。そのため、ベトナム語の論理は次のような文を生み出します。
- 「Yesterday he go to school.」(過去形になっていない)
- 「I go to the market yesterday.」(時を表す語はあるが、活用がない)
- 「I have study English for three years.」(完了形を避けているか、形が崩れている)
完了形と進行形にはベトナム語に対応するものがないため、多くの学習者はそれらを完全に避けてしまいます。
解決策:これはワークシートでは反射レベルまで叩き込めません——正しい形が考えずに出てくるようになるまで、実際に話すしかありません。目標は頭の中で翻訳するのをやめることであり、時制が動詞に自動的にくっつくようにすることです。
抜け落ちる「be動詞」・複数形・語末の-S
ベトナム語では形容詞が動詞のように振る舞うため、独立した「be動詞」は必要ありません。これが英語に持ち込まれると、次のようになります。
- 「I very tired.」(am が抜けている)
- 「She beautiful.」(is が抜けている)
ベトナム語はまた、複数形を任意のものとして扱い、文法的な語尾を一切付けません。そのため、複数形の -s や he/she/it に付く動詞の -s が抜けてしまいます(「he go」「two book」)。これがあなたの発音の課題と重なることに気づいてください——-s がそこに必要だと分かっていても、語末の子音を落とすクセがそれを消してしまうのです。語末の音を直すことと文法を直すことは、互いに補強し合います。
疑問文の語順
ベトナム語では、疑問詞を自然な位置に置いたままにでき、イエス・ノーの疑問文は không のような文末の助詞で作れます。英語は倒置と助動詞を要求します。そのため、次のようになります。
- 「Do you like coffee?」ではなく「You like coffee?」になる
- 「Where are you going?」ではなく「You go where?」になる
解決策:do/does/did のパターンと主語・動詞の倒置を、リアルタイムのやり取りの会話で練習しましょう。そこでは本物の質問が次々と飛んできて、その場で答えなければなりません。
ベトナム人にとって発音が難しい英単語25選(IPA付き)
この25語は、ベトナム人の弱点——語末の子音連結、TH、SH、V、Z、R、短母音の対比、そして強勢——をあらわにするために特に選んだものです。各項目にはIPA発音記号を示しているので、正確な音を確認できます。声に出して、ゆっくりと、すべての語末を開放しながら練習しましょう。

| 単語 | IPA | よくある誤った発音 | 正しく発音するコツ |
|---|---|---|---|
| bus | /bʌs/ | 「buh」 | 語末のSをはっきり擦って出す:「buss」。 |
| cold | /koʊld/ | 「co」 | LのあとにDを足す:舌を上げてから、軽くたたく。 |
| asked | /æskt/ | 「at」/「ass」 | 「ask」と言ってから軽くTを足す:「askt」。 |
| clothes | /kloʊz/ | 「clo」 | Zを入れて「close」のように言う:「kloze」。 |
| months | /mʌnθs/ | 「mon」 | 一音ずつ組み立てる:「munt-ss」。子音連結を落とさない。 |
| sixth | /sɪksθ/ | 「six」/「sick」 | 「six」と言ってからTHを足す:「siks-th」。 |
| desks | /dɛsks/ | 「des」 | 3つの音をすべて残す:「des-ks」。 |
| world | /wɜːrld/ | 「word」/「wor」 | w-er-l-d;LやDを失わないように。 |
| think | /θɪŋk/ | 「tink」/「sink」 | 舌を歯の間に挟んで、息を押し出す。 |
| three | /θriː/ | 「tree」 | THを先に、それからR:「th-ree」。 |
| this | /ðɪs/ | 「dis」 | 有声のTH、舌先を歯の外に出す。 |
| mother | /ˈmʌðər/ | 「mudder」 | 真ん中で柔らかい有声のTH。 |
| birthday | /ˈbɜːrθdeɪ/ | 「bert-day」 | THを残す:「birth-day」。 |
| she | /ʃiː/ | 「see」 | SHでは唇を丸め、舌を後ろに引く。 |
| wash | /wɒʃ/ | 「wass」/「watt」 | 唇を丸めてSHで終わる。 |
| zoo | /zuː/ | 「soo」 | Zを振動させる——声を入れる。 |
| choose | /tʃuːz/ | 「chu」 | 語末のZを残す:「chooze」。 |
| measure | /ˈmɛʒər/ | 「me-zer」 | 真ん中で柔らかいZH(/ʒ/)。 |
| very | /ˈvɛri/ | 「yery」/「wery」 | Vでは歯を唇にあて、声を入れる。 |
| five | /faɪv/ | 「fie」 | Vで終える:歯を唇にあてる。 |
| really | /ˈrɪəli/ | 「ree-ree」/「lee-lee」 | RのあとにL——にじませない。 |
| girl | /ɡɜːrl/ | 「ger」/「go」 | 「ger」+L;Lを残す。 |
| beach | /biːtʃ/ | 「bitch」/ɪ/ | 長いEEを保つ:「beeech」。 |
| comfortable | /ˈkʌmftərbəl/ | 「com-for-ta-ble」(4拍) | 3拍で:「KUMF-ter-bul」。 |
| vegetable | /ˈvɛdʒtəbəl/ | 「ve-ge-ta-ble」(4拍) | 3拍で:「VEJ-tuh-bul」。 |
難易度別や母語別にもっと知りたいですか?発音が難しい英単語のまとめや、スペイン語話者にとって発音が難しい英単語と比べてみてください——その違いを見れば、あなたの母語が発音(なまり)にどれほど影響しているかが分かります。
文化に根ざした流暢さで話す:丁寧さと言葉づかい(レジスター)
はっきりした音は、あなたの言葉を理解してもらうためのものです。文化的な流暢さは、信頼され、好かれ、まじめに受け止めてもらうためのものです。これはほとんどの発音ガイドが飛ばす部分ですが、実際の会話では同じくらい大切です。

親族呼称から、ひとつの「you」へ
ベトナム語は、年齢・立場・関係性を代名詞そのものに組み込みます。相手が誰かに応じて ông、bà、anh、chị、em、cô、chú などから選び、間違えると失礼に感じられることがあります。英語はそれらすべてをひとつの語にまとめてしまいます——you です。そして「I」は常にただの「I」です。
このため、多くのベトナム人は、上司を「you」と呼ぶのは失礼ではないかと不安になります。そんなことはありません。英語は丁寧さを代名詞ではなく語の選び方と口調で伝えます。「Hey, can you send that?」と「Could you send that over when you get a chance?」は同じ「you」を使っていますが、まったく異なるレジスター(言葉づかいのレベル)にあります。
率直さ、「No」と言うこと、そしてメンツを保つこと
ベトナム語のコミュニケーションはハイコンテクストで、調和とメンツを保つことを中心に成り立っています。きっぱりとした「no」はしばしば避けられ、dạ や「yes」は「同意します」ではなく「聞いています」という意味のことがあります。そして、考え込むような間(ま)は気まずさではなく敬意のしるしです。(オーストラリアのCultural Atlasが、こうした断り方や沈黙のパターンをよくまとめています。)
英語圏の職場、とりわけアメリカの職場は逆の傾向にあります——人々ははっきりした答えを期待し、過度に遠回しな態度を「はぐらかしている」と受け取ります。ぶっきらぼうになる必要はありません——代わりにクッション言葉でやわらげましょう:「I'm not sure that'll work for me」「Can we look at another option?」「That's tricky — let me think.」。これらは、あなたを丁寧かつ明確に保ってくれます。
家庭での言葉づかいと仕事での言葉づかい
ベトナム語では、代名詞を切り替えることでレジスターを変えます。英語では、助動詞とクッション表現で変えます。
- カジュアル(友人・家族):「Send me the file.」/「Want to grab lunch?」
- フォーマル(仕事・初対面):「Could you send me the file when you have a moment?」/「Would you be free for lunch this week?」
意味は同じでも丁寧さのレベルが違います——その魔法の言葉が could、would、may、「I think」、「perhaps」です。同じ文の両方のバージョンを練習することは、堅苦しくならずに職場で適切に丁寧な印象を与える、最も手っ取り早い方法のひとつです。初対面の人と会うときは、英語での自己紹介のしかたを解説したガイドが、レジスターの実例を示してくれます。
Practice Meで実践する14日間のAIスピーキング練習プラン
流暢になる学習者と、行き詰まったままの学習者を分ける真実がこれです——スピーキングは、話すことでしか直せません。語末の子音について読んでも口は鍛えられません——「asked」「clothes」「months」を声に出して50回言うことで鍛えられるのです。

この14日間プランは、AIチューターとの短い毎日の音声会話を使って、上で挙げた音と構文を確実に口から出させます。Practice Meなら、AIチューター(Sarah、Oliver、Marcus)とリアルタイムで話し、アメリカ英語かイギリス英語のアクセントを選び、行き詰まったらトピックのお題から始められ、アプリが新しい語彙を保存して単語リストを自動的に最新の状態に保ってくれます。何よりうれしいのは、評価される心配がなく、24時間365日いつでも使えること——人があなたを採点することはないので、多くのベトナム人学習者が感じるスピーキングの不安は、すっと消えてなくなります。
1日10〜15分を目標にしましょう。各セッションでは、まずターゲットの単語を声に出して読んでウォームアップし、それからその音を使わざるを得ないテーマ別の会話をします。
第1週——音を直す(1〜7日目)
- 1日目——基準づくり。その日の出来事について10分間、自由に会話します。チューターがどの単語を言い直すよう求めるかに注目しましょう。それがあなた専用の課題リストです。
- 2日目——語末の子音。毎日の習慣について話し、「wakes」「works」「asked」「finished」を徹底的に練習します。すべての語末を開放しましょう。
- 3日目——THの音。家族について話します(「mother」「brother」「three」「thirty」「Thursday」)。舌を歯の間に。
- 4日目——SとSH、そしてZ。買い物について描写します(「she」「shoes」「shirt」「size」「zero」「choose」)。唇をしっかり丸めて。
- 5日目——V・R・L。旅行について話します(「visit」「very」「river」「world」「really」「arrive」)。
- 6日目——短母音と長母音。食べ物や値段を比べながら、「cheap/chip」「beach」「full/fool」を意識して言います。
- 7日目——強勢とリズム。長い単語を5つ選び(「comfortable」「vegetable」「photography」)、正しい強勢でそれぞれを文の中で使います。
第2週——リアルタイムの文法と流暢さ(8〜14日目)
- 8日目——冠詞。自分の部屋やオフィスを描写し、すべての名詞に a、an、the を必ず付けます。
- 9日目——過去形。先週末の出来事を語り、すべての -ed の語尾を声に出して開放します。
- 10日目——疑問文。AIチューターに「今日一日」のことをインタビューし、do/does/did と正しい倒置を使います。
- 11日目——be動詞と複数形。人や物を描写します(「She is tired」「two books」「he goes」)。
- 12日目——丁寧な言葉づかい。仕事の場面をロールプレイします:could と would を使って休暇を申し出ます。
- 13日目——自由会話。実際の仕事や勉強について、台本なしで丸15分話します。
- 14日目——基準をもう一度録音。1日目のトピックを繰り返して比べます。進捗トラッキングが、あなたがどれだけ成長したかを示してくれます。
Practice Meはセッションをまたいであなたを覚えているので、チューターは2日目に苦労した特定の音を、14日目までずっと優しく後押しし続けられます。
ベトナム人が英語をより速く習得する方法
ベトナム人学習者には、隠れた強みがあることが多いです——何年もの学校英語のおかげで、文法の知識がしっかりしていて、読解も得意なのです。弱点はほぼいつも同じ——アウトプットです。-ed の語尾のルールは知っているのに、会話のスピードでは出せない。だからこそ、ベトナム人が英語を学ぶ最速の方法は、ルールを増やすことではなく、もっと話すことなのです。
だからこそ、どの学習ツールを使うかが重要になります。Duolingoのような語彙・文法アプリは知識を積み上げますが、自由なやり取りの会話をさせてくれることはめったにありません。Pimsleurのような音声コースはリスニングと決まり文句を鍛えます。BoldVoiceやELSAのような発音採点ツールは個々の音を単独で練習させ、TalkPalのようなチャット型アプリは複数のモードを組み合わせます。どれもこの仕事の一部分は担っています。
Practice Meが力を入れているのは、ほとんどの学習者に欠けている部分です——台本のない、リアルタイムの会話。語末の子音、語の強勢、動詞の時制を、その場であなたの口から引き出します。流暢さが実際に育つのは、そこだけだからです。アメリカ英語とイギリス英語の両方のアクセントが使え、あなたの弱点を覚えてくれるチューターがいて、つまずいても一切ジャッジされません。
14日間プランを実行に移す準備ができたら、無料トライアルを始められます——iPhoneやiPadにアプリをダウンロードするか、ブラウザでPractice Meを開いて、今日さっそく最初の会話をしてみましょう。(正直に少しだけお伝えすると:Practice Meは英語のスピーキングアプリです——チューターはベトナム語ではなく英語であなたと話すので、翻訳型の講座というより、完全なイマージョン(没入)のように機能します。他の言語の話者も同じやり方で使えます。日本人のための英語やロシア人のための英語のガイドもご覧ください。)
よくある質問
ベトナム人にとって英語は難しい?
英語はベトナム人にとって、全体的にというよりも、特定の予測できる分野で難しい言語です。最も難しいのは発音です——とりわけ語末の子音、THとSHの音、そして英語の強勢拍リズム——なぜならベトナム語は声調言語で音節拍リズムであり、単語の末尾に来る子音がごくわずかだからです。文法も人々を悩ませます。主に冠詞(a/the)と動詞の時制で、ベトナム語はどちらも使わないためです。良い面もあります:ベトナム人学習者はたいてい学校で培った読解力と文法の知識がしっかりしているので、主なギャップはスピーキング練習であり、それは毎日の会話ですぐに埋まります。
なぜベトナム人は英単語の語末を落としてしまうの?
ベトナム語では語末に来られる子音がほんのわずか(/p/、/t/、/k/、/m/、/n/、/ŋ/)しかなく、しかもそれらも英語のような開放のされ方をしないからです。語末の /s/、/z/、/v/、/f/、/d/ のような音や、-sks や -nths のような子音連結は、ベトナム語の音節の末尾には単に存在しないため、口がそれらを出す訓練をされていないのです。解決策は、練習中に意識して語末の音を大げさに開放し、語末を開放するのが自動的になるまでミニマルペアを反復することです。
「think」を「tink」と言ってしまうのをやめるには?
「think」のTHは、ベトナム語のどの音も使わない舌の位置を使います。舌の先を上下の歯の間に軽く挟んで息を押し出します——舌の上を空気が流れるのを感じるはずです。対比ペアを声に出して練習しましょう:think/sink、thin/sin、thank/tank。自分の声を録音し、それから think、three、Thursday、thirty のようなTHの単語をわざと使う会話をして、その位置が無理にではなく自然に感じられるようになるまで続けます。
ベトナム人が英語を流暢に話せるようになるにはどのくらいかかる?
それは、あなたの出発点のレベルと、ただ勉強するだけでなくどれだけ話すかによります。学校レベルの文法をすでに身につけている意欲的な学習者の多くは、毎日コツコツ練習すれば、およそ6〜12か月で自信を持って会話できる流暢さに到達できます。最大の加速装置は、毎日のスピーキング時間です——1日たった15分でも、集中した本物の会話のほうが、何時間もの黙々とした文法の見直しよりも速くあなたを前進させます。流暢さは、その場その場で発揮する身体的なスキルだからです。
ベトナム人学習者はアメリカ英語とイギリス英語のどちらを学ぶべき?
どちらでも大丈夫です——あなたの目標に合うほうを選びましょう。アメリカの企業と仕事をする、主にアメリカのメディアを見る、あるいはアメリカ(ベトナム系アメリカ人の大きなコミュニティがあります)に住んでいるなら、アメリカ英語を選びましょう。イギリス、ヨーロッパの多く、または多くの国際的な学術の場では、イギリス英語を選びましょう。最も大切なのは一貫性で、それによってあなたの発音(アクセント)がぶれなくなります。Practice Meではアメリカ英語とイギリス英語の両方のアクセントで練習できるので、決める前にどちらが自分に合うかを試せます。
Practice Meはベトナム語で英語を教えてくれる?
いいえ——そしてそれは意図的なものです。Practice Meは英語のスピーキング練習アプリなので、AIチューターは完全に英語であなたと話します。これは、ベトナム語から翻訳するのではなく英語で考えて応じるよう促す、イマージョン(没入)効果を生み出します。それこそが、本物の流暢さを育てるまさにそのクセなのです。簡単なトピックと好みのアクセントから始められ、チューターは進めるうちにあなたのレベルに合わせてくれます。